viernes, 15 de mayo de 2009

Eperra...Anje Duhalde

Eperrak badituzu bere bi hegalak
Bai eta bürün gainin kokarda ejer bat
Zük ere balinbazünü gaztetarsün ejer bat
Neskatilen gogatzeko bilo holli pollit bat.

Amorosak behar lüke izan lotsa gabe
Gaiaz ebiltia ez üken herabe
Egünaz ebiltia desohore leike
Txoriak ere oro haier soz dirade.

Ebili izan nüzü gaiaz eta beti
Eia! atzamanen nianez lili ejer hori
Azkenian atzaman düt oi! bena tristeki
Lümarik ejerrena beitzaio erori.

Mündian ez da nihur penarik gabe bizi
Nik ere badit aski hoitan segurki
Nik desiratzen nizün ezkuntzia zurekin
Bena ene aitak eztü entzün nahi hori.

Zure aitak zer lüke eni erraiteko
Ala enitzaio aski aren ofizioko
Ala zü soberaxe zitzaio enetako
Printzerik ez ahal da orai zuenganako.





Eperra...Anje Duhalde

1 comentario:

uxue dijo...

TRADUCCIÓN:

EPERRA...PERDIZ

AHÍ TIENES A LA PERDIZ
CON SUS DOS ALAS
ASÍ COMO UNA BONITA CRESTA
SOBRE LA CABEZA

SI TÚ TAMBIÉN TUVIERAS
UNA HERMOSA JUVENTUD
PARA CAMELAR A LAS CHICAS
CON ESA LINDA CABELLERA RUBIA.

EL ENAMORADO
NO DEBERIA AVERGONZARSE
NI TENER REPAROS
POR ANDAR DE NOCHE

SERIA UNA DESHONRA
FUNCIONAR DE DIA
HASTA LOS PAJARILLOS
ESTARIAN AHÍ
PARA OBSERVARLE

ME HE PASADO DIA Y NOCHE
A VER SI CONSEGUÍA
ESA HERMOSA FLOR

POR FIN LA HE ENCONTRADO
PERO ¡BIEN TRISTE!
PUES HA PERDIDO
SU MÁS BONITA PLUMA

El lugar que me rodea

El lugar que me rodea