
Olerkiak sortu zuen lurra
lurrak sortu zuen ura
urak sortu zuen zura
zurak sortu zuen hostoa
hostoak sortu zuen haizea
haizeak sortu zuen karnaba
karnabak sortu zuen olerkia
olerkiak hil zuen lurra
lurrak hil zuen ura
urak hil zuen zura
zurak hil zuen hostoa
hostoak hil zuen haizea
haizeak hil zuen karnaba
karnabak hil zuen olerkia
(J. Sarrionandia. "Izuen gorde lekuetan barrrena" )
3 comentarios:
Traducción:
(Olerkiak---Poemas)
La poesía creó la tierra
La tierra creó el agua
El agua creó la madera
La madera creó la hoja
La hoja creó el aire
El aire creó el jilguero
El jilguero creó la poesía
La poesía acabó con la tierra
La tierra acabó con el agua
El agua acabó con la madera
La madera acabó con la hoja
La hoja acabó con el aire
El aire acabó con el jilguero
El jilguero acabó con la poesía
Uxue, soy Saqntiago Aguaded, y escribo poemas en Huelva, estoy buscando un poema sobre el agua (ura) en euskara y su traducción. Puedes ayudarme???, el que tienes en el blog no me gusta (olerkiak).
Gracias
Hola Santiago.
Ya te he respondido por e-mail a tu petición.
Gracias por entrar y comentar
Un saludo
Publicar un comentario